
中国神话故事是人类幼年时期通过幻想,对天地宇宙、人类起源、自然万物、生命探索、部族战争、劳动生活所作的稚拙的解说,展现了中国古代人们对天地万物天真、朴素、真诚的艺术想象,反映了人们对美好生活的向往和追求。中国神话故事自古在民间口耳相传,有着无穷的艺术魅力
In the beginning the world was a huge egg containing chaos, a mixture of yin and yang — female-male, aggressive-passive, cold-hot, dark-light, and wet-dry. Within this yin and yang was PanGu, who broke forth from the egg as the giant who separated chaos into the many opposites, including Earth and sky.
起初世界是个混沌一片的巨大鸡蛋,阴阳的混合物——女的和男的,积极的和被动的,冷的和热的,暗的和亮的以及湿的和干的。在这个阴阳中,有个从蛋中爆发出来成为巨人的盘古,将混乱分为许多对立面,包括地球和天空。
PanGu stood in the middle, his head touching the sky, his feet planted on Earth.盘古站在中间,头顶天,脚立地。

The heavens and the Earth began to grow at a rate of 10 feet a day, and PanGu grew along with them. After another 18,000 years the sky was higher and Earth was thicker. PanGu stood between them like a pillar 30,000 miles in height, so they would never again join.
天地开始以每天一丈的速度生长,盘古也和他们一起成长。又过了18,000年,天空更高,地球更厚。盘古像一根3万丈高的柱子立在它们中间,所以天地再也不会合拢了。
When PanGu died, his skull became the top of the sky, his breath became the wind and clouds, his voice the rolling thunder. One eye became the Sun and the other the Moon. His body and limbs turned into five big mountains, and his blood formed the roaring water. His veins became roads and his muscles turned to fertile land. The innumerable stars in the sky came from his hair and beard, and flowers and trees from his skin. His marrow turned to jade and pearls. His sweat flowed like the good rain and the sweet dew that nurtures all things on Earth.
当盘古去世时,他的头骨变成了苍穹,他的呼吸变成了风云,他的声音变成了滚滚的雷声。一只眼睛变成了太阳,另一只眼睛变成了月亮。他的身体和四肢变成了五座大山,他的血液形成了咆哮的水。他的血管变成了道路,他的肌肉变成了肥沃的土地。天空中无数的星星来自他的头发和胡须,花和树木来自他的皮肤。他的骨髓变成了玉石和珍珠。他流淌的汗水像滋养地球上万物的甘霖和甘露。
(图文/苏迎龙,编辑/史璐璐,审核/王俊华)