基础教学部
当前位置:基础教学部>> 文思天地
诗意跨越语言——《九月九日忆山东兄弟》英译版
来源:基础教学部 发布人:张慧娟 阅读:次 发布时间:2024/10/13 19:52:22 更新时间:2024/10/14 16:59:05
在中国传统文化的长河中,古诗词是璀璨夺目的一颗明珠,它们承载着古人的情感与智慧,跨越千年仍熠熠生辉。今天,让我们一同走进王维的《九月九日忆山东兄弟》,通过其英文版本,感受那份跨越时间与语言的深厚情谊。
原文:
九月九日忆山东兄弟
王维【唐】
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
英文版:
Thinking of My Brothers on Mountain-Climbing Day
By Wang Wei [Tang Dynasty]
Translated by Xu Yuanchong
Alone, a lonely stranger in a foreign land,
I doubly pine for my kinsfolk on holiday.
I know my brothers would, with dogwood spray in hand,
Climb up the mountain and miss me so far away.
词汇:
1. Mountain-Climbing Day 农历初九重阳节。古代重阳节有登高的习俗。重阳节通常翻译为Double Ninth Festival。
2. lonely /?l??nli/ adj. 孤单的
3. stranger /?stre?nd??(r)/ n. 陌生人;新来者,异乡人
4. foreign /?f?r?n/ adj. 外国的,来自国外的;陌生的,不熟悉的;外来的;外地的
5. pine /pa?n/ for sb./sth. 渴望;怀念;思念
6. kinsfolk /?k?nzf??k/ n. 亲属;家属
7. dogwood /?d?ɡw?d/ n.梾木(山茱萸科植物)
8. spray /spre?/ n.(用做装饰的)小树枝,小花枝
9. climb /kla?m/ v. 攀登,攀爬
                                                                (文/宋艳芬,编审/张慧娟,审核/王俊华)
 
 
地址:郑州市新郑龙湖大学城南107国道西侧招生处 邮编:450000 招生咨询电话:56657088 56657099 就业办电话:15324947690
郑州理工职业学院保留网站所有权利 未经允许不得复制、镜像 设计研发:实训与信息管理中心